社科动态

    首页 / 社科动态 / 正文

    《中国世界级非遗文化悦读系列》丛书首发式暨非遗译介与传播创新实践论坛在南京大学成功举办

    发布时间:2024-09-25 点击次数: 来源:外国语学院

    2024年9月21日,由南京大学外国语学院主办、南京大学-全国名词委“术语与翻译跨学科研究”基地承办的“《中国世界级非遗文化悦读系列》丛书发布暨非遗译介与传播创新实践论坛”在南京大学国际会议中心成功举办。来自国际中文教育领域、非遗保护领域、外语研究领域与出版社的近百名专家学者、非遗传承人出席丛书首发式,共同探讨中国非遗文化当代译介与国际传播的创新模式,旨在助推中国非遗知识的世界表达,提升中国优秀传统文化的国际影响力。

    这套丛书由南京大学外国语学院博士生导师魏向清教授带领的“术语与翻译跨学科研究”教研团队与国际中文教育领域知名专家学者领衔,历经5年编译而成,是“术语与翻译跨学科研究”基地为中国非遗文化走向世界做的一次创新译介努力。

    南京大学党委宣传部部长孙乐强教授、南京大学外国语学院党委书记高方教授在开幕式上致辞。丛书首发式由南京大学外国语学院两位副院长张俊翔教授和陈兵教授主持。南京大学出版社王文军社长和南京大学社科处张明副处长为这套丛书首发揭幕。在丛书介绍及研发展示环节,南京大学出版社副总编辑祁林教授对丛书的出版情况进行了说明。“术语与翻译跨学科研究”基地主任、丛书主编魏向清教授作题为“寻语识遗,以译传通—《中国世界级非遗文化悦读系列》丛书多模态创新编译实践”的发言;基地兼职研究员、南京农业大学信息管理学院博士生导师王东波教授作“中国非物质文化遗产大语言模型构建”为题的发言。

    南京大学艺术学院党委书记石红梅教授,澳大利亚联邦人文学院院士、国家友谊奖获得者马克林教授(Colin Mackerras),南京大学海外教育学院院长赵文书教授,中国译协副会长、江苏翻译协会会长、南京大学外国语学院博士生导师刘成富教授等来自合作单位与中国翻译协会的与会代表对该丛书的问世表示充分肯定。

    首发式结束后,与会专家学者围绕“中国非遗文化的当代传承与传播”“非遗译介与国际中文教育”和“中国非遗自主译介与传播实践创新”三大主题展开探讨。“主题非遗展”环节展示了苏州宋锦、榫卯结构、雕版技艺的历史传承与创新应用情况。

    此次《中国世界级非遗文化悦读系列》汉英双语丛书的成功发布,是对中国丰富的非遗文化的一次展示和推广,也是中国人文社科自主知识体系建构的一个示范。围绕丛书展开的深入探讨为非遗文化的保护、传承、传播、教育、译介提供了理论支持和方法论指导。